沃斯教授脸上一直带着笑容。
“看起来你心情好像还不错,即便我把你📅从书房里拉出来。翻译工作还算顺利?🝀”
“是还算顺利。不过也就是这会儿,更多的时候,还是我恨不得抓破头皮去想,怎么样才能将这些美妙的句子,🆘🏴完美地用另一种语言去表达。”
沃斯教授点头应道,拿起了块面包片。
“翻译起来很困难吗?”
妻子有些好奇地望了眼沃斯教授。
“是很困难,就像是面对一本伟大的着作,怎么样翻译,🂴📃感觉稍有些瑕疵,都是对这本伟大作品的亵渎。”🝌
“作为一个🌤🁇文学翻译,遇到这样的一部作品既让人感觉到痛苦,因为我需要抓🟑🜙🂦破🝀头地去想怎么样更贴合原着的去翻译,
但也让人感觉到美妙,因为人大概还是需要被逼迫一下,没有这么好的原着,🟑🜙🂦我也🍏🖨没办法逼迫自己更好,更好去🆘🏴翻译出这些内容。
回头再过来看👯🌖。哦,天哪,这是我能翻译出来的内容吗?怎🄠⚢么能在那会儿翻☼🄲译的那么好。
然后,只🜡🃰能更谨小慎微的,仔细的,竭尽所有地去翻译作品,只求🜑🁝能让翻译出来的作品,更贴近原着一些。”
沃斯教授笑着,有些不停地说道。
妻子看📺着沃斯教授,点了点头,然后紧跟📅着露出了些笑容,
“那我想,我伟大的文学👲翻译家好像也在绽放🌆光芒。”
“谢谢……🌤🁇我想,这部翻译作品,也会成为我这辈🛹♮子的代表作和荣耀。🃱🛥🞡”
沃斯教授也笑着应道。
然后再胡乱吃了几口晚餐,就拿起了片面包👶片,
端了杯咖啡,重新就往书房里走去。
“那我就继续去翻译了……我刚又再想到了一个合适的翻译,我得将📝🛳☶这段内容翻译出来试试看。”
“去吧。”
妻子笑着应了声。
……
“……老板,我们是朋友吧。”
“或许算,毕竟你在我这里花了不少钱。”